Ferramentas de produtividade vivem ganhando truques novos, principalmente quando envolvem inteligência artificial. Itens como editores de texto, chats corporativos e plataformas de reunião passaram a oferecer muito mais do que o básico, e isso pode ser visto em produtos como o Microsoft Copilot, o Notion AI e o Zoom com transcrição automática. Essas adições nem sempre são chamativas, mas vêm com a promessa de aliviar tarefas repetitivas, economizar tempo e dar uma ajuda na hora de parecer que você sabe o que tá fazendo.
Google Meet Tradução Simultânea é um recurso que faz parte do pacote de novidades integradas ao Google Workspace. Ele permite que o que está sendo dito em um idioma seja traduzido em tempo quase real para o idioma de quem ouve, mantendo características como o tom e a emoção da voz original. A ideia é facilitar reuniões multilíngues, principalmente quando envolve gente que não domina o idioma da conversa.
Além disso, o recurso tenta manter a naturalidade da conversa, evitando uma fala robótica. Ele consegue identificar quem está falando e preserva a identidade vocal de cada pessoa, o que pode ajudar na fluidez e clareza da reunião. É voltado tanto para quem trabalha em empresas internacionais quanto para quem simplesmente precisa lidar com conteúdo em outros idiomas.
Essa função faz parte de um conjunto maior de ferramentas que usam IA dentro dos serviços do Google. No mesmo pacote estão outras opções como o “Anota pra Mim”, que registra automaticamente os tópicos mais importantes de uma reunião e envia um resumo por e-mail, e o “Quero Ajuda para Criar”, que escreve textos estruturados com base em comandos simples. Tudo isso funciona com a IA Gemini, que é usada como cérebro dessas automações.
A proposta é transformar o Google Workspace em um conjunto de ferramentas que trabalha junto com o usuário e reduz o tempo gasto com tarefas mecânicas. Segundo dados da própria empresa, isso vem gerando uma boa economia de horas ao longo do ano para quem usa os serviços com frequência. A aposta do Google é que integrar IA em atividades do dia a dia se torne tão comum quanto abrir o e-mail.
Google Meet Tradução Simultânea é um recurso que faz parte do pacote de novidades integradas ao Google Workspace. Ele permite que o que está sendo dito em um idioma seja traduzido em tempo quase real para o idioma de quem ouve, mantendo características como o tom e a emoção da voz original. A ideia é facilitar reuniões multilíngues, principalmente quando envolve gente que não domina o idioma da conversa.
Além disso, o recurso tenta manter a naturalidade da conversa, evitando uma fala robótica. Ele consegue identificar quem está falando e preserva a identidade vocal de cada pessoa, o que pode ajudar na fluidez e clareza da reunião. É voltado tanto para quem trabalha em empresas internacionais quanto para quem simplesmente precisa lidar com conteúdo em outros idiomas.
Essa função faz parte de um conjunto maior de ferramentas que usam IA dentro dos serviços do Google. No mesmo pacote estão outras opções como o “Anota pra Mim”, que registra automaticamente os tópicos mais importantes de uma reunião e envia um resumo por e-mail, e o “Quero Ajuda para Criar”, que escreve textos estruturados com base em comandos simples. Tudo isso funciona com a IA Gemini, que é usada como cérebro dessas automações.
A proposta é transformar o Google Workspace em um conjunto de ferramentas que trabalha junto com o usuário e reduz o tempo gasto com tarefas mecânicas. Segundo dados da própria empresa, isso vem gerando uma boa economia de horas ao longo do ano para quem usa os serviços com frequência. A aposta do Google é que integrar IA em atividades do dia a dia se torne tão comum quanto abrir o e-mail.
Esses são links de afiliado, se não tiverem aparecendo é porque o adblock bloqueia:
Veja mais coisas interessantes aqui. E tem conteúdo exclusivo nas redes sociais: